K Régi szokásé ahalotakért imádkozni amisekor?

F Ez az imádság fel találtatik mind agörög, mind a deák leg regieb liturgiákban, ezt az Apostoli traditiobol vettük, amint már ezt meg bizonyitottuk másut.

23 Nobis quoque peccatoribus

K Mitsoda imádság következik ezután?

F Ezen imádság.

Nobis quoque peccatoribus famulis tuis de multitudine miserationum tuarum. sperantibus, partem aliquam, et societatem donare digneris. Cum tuis sanctis Apostolis. et martyribus, Cum Joanne, stephano, Matthia, Barnaba, Ignatio. Alexandro, Marcellino, petro, felicitate, perpetua, Agatha, lucia, Agnete, Caecilia, Anastasia, et omnibus sanctis tuis, intra quorum nos Consortium. non aestimator meriti, sed veniae quaesumus. largitor admitte, per Dominum nostrum

Minékünk is bünös szolgaidnak kik ate irgalmaságodnak sokaságaban bizunk, méltoztassál. minket részesiteni társaságokban., a te szent Apostolidnak és Martyrumidnak, Janosal. Istvánal. Mátyásal. Barnabásal., Ignátzal, sándoral. Marcellinusal. peterel, felicitasal., perpetuával. Agathával. luciaval. Agnesel. Caeciliával. Anastásiával. és minden szenteidel, akiknek társaságokban noha nem érdemelyük. lenni, de végy oda minket irgalmaságodbol. a mi urunk Jesus kristus által.

Perquem haec omnia Domine semper bona Creas, sanctificas †. vivificas †. benedicis. † et prestas nobis. per † ipsum, et † cum ipso. et † ipso. est tibi Deo

A ki által mindeneket teremtesz, szentelsz. † éltesz, † áldasz † és nékünk adtz. minden jókót, ugyan ö † általa, ö † véle, és ö † benne illet tégedet minden tisztesseg,

(V/1. Catechismus Formájára valo kőzőnséges Oktatasok: 838)


Előző oldal | Következő oldal